Marcelo Negreiros

Domingo Especial: pais e filhos ícones da música


É fato que no mundo da música há diversos pais que se inspiram em seus filhos dedicando diversas de suas obras a eles. Além disso, também há aqueles que já crescem envolvidos na música, e que a maioria vai mais longe e segue os passos de seus pais construindo sua carreira musical própria.

Por isso, em homenagem ao Dia dos Pais, separamos algumas parcerias entre pais e filhos, ou filhos que se inspiraram nas carreiras musicais de seus pais. Confira a lista!

Paul McCartney e James McCartney

Imagem de conteúdo da notícia "Domingo Especial: pais e filhos ícones da música" #1

Toque para aumentar

James McCartney nasceu no dia 12 de setembro de 1977 na cidade de Londres. Sendo o único filho do ex-beatle Paul McCartney e Linda McCartney, James já se envolvia na carreira musical de seus pais, aparecendo e colaborando em diversos dos álbuns deles.

Ele chegou a tocar guitarra e bateria nos compilados solo de Paul incluindo “Flaming Pie” (1997) e “Driving Rain” (2001), além de co-escrever algumas canções. No disco lançado em 1997 James tem um momento solo de guitarra elétrica na faixa “Heaven on a Sunday”, e no de 2001 ele co-escreveu as canções “Spinning on an Axis” e “Back in the Sunshine Again” com seu pai, e tocou percussão na primeira música citada e guitarra na segunda.

E não foi apenas com Paul que James colaborou. Ele também tocou a guitarra principal no álbum solo póstumo de sua mãe, intitulado “Wide Prairie” (1998).

Confira um momento icônico em que James McCartney, Sir Paul McCartney e Ronnie Wood apresentam “New York Times” no Teatro Ambassadors, em Londres, em de março de 2013.



Bob Dylan e Jakob Dylan

Imagem de conteúdo da notícia "Domingo Especial: pais e filhos ícones da música" #2

Toque para aumentar

Jakob Dylan é um dos artistas que foi definitivamente influenciado pela carreira de seu pai, Bob Dylan. Ele alcançou sua fama em meados de 1989 como vocalista e principal compositor da banda de rock, formada por ele mesmo, intitulada “The Wallflowers”.

Até mesmo antes disso, ele já havia participado de diversas bandas indie, mas o sucesso veio de fato com os lançamentos dos singles “6th Avenue Heartache” e “One Headlight”, que está em 58º lugar na lista da Rolling Stone das “100 Maiores Músicas Pop”, além de ter ganhado dois prêmios Grammy.

Por volta do ano dos anos 2000, Jakob lançou dois álbuns solo: “Seeing Things” (2008) e “Women + Country”(2010). Esta última coletânea se tornou a mais bem sucedida de Dylan desde o avanço dos Wallflowers em 1996, chegando a 12ª posição na Billboard 200.

Relembre a canção “One Headlight”:



Ozzy Osbourne e Kelly Osbourne

Imagem de conteúdo da notícia "Domingo Especial: pais e filhos ícones da música" #3

Toque para aumentar

Você sabia que o único single nº 1 no Reino Unido de Ozzy Osbourne foi um dueto com sua filha Kelly Osbourne?

Intitulado “Changes”, o single foi originalmente lançado pela banda de heavy metal Black Sabbath em 1972, na qual Ozzy era o vocalista. Depois de três décadas, o artista e sua filha ,Kelly, gravaram uma nova versão com as suas próprias vozes e a letra reformulada falando sobre os momentos da vida deles entre pai e filha..

Além de alcançar o topo do ranking no Reino Unido, a nova versão atingiu o Top 20 em países como Alemanha, Irlanda e Noruega. A obra também o single nº 7 do ano de 2003, de acordo com a Official Charts.

Confira:



Michael Jackson e Paris Jackson

Imagem de conteúdo da notícia "Domingo Especial: pais e filhos ícones da música" #4

Toque para aumentar

Paris Jackson foi outra artista que também decidiu seguir carreira musical ao se inspirar em seu pai, Michael Jackson. A segunda filha do Rei do Pop lançou no final de 2020 o primeiro single de sua carreira, intitulado “Let Down”.

“Esta música significa muito para mim porque, embora seja uma pequena parte de uma história muito maior, coloquei meu coração e minha alma nela”, escreveu Paris em uma publicação no Instagram na época da estreia.

Relembre o sucesso da artista:



Billy Ray Cyrus e Miley Cyrus

Imagem de conteúdo da notícia "Domingo Especial: pais e filhos ícones da música" #5

Toque para aumentar

E é claro que para encerrar a lista não poderia faltar a cantora Miley Cyrus e seu pai, o cantor country Billy Ray Cyrus. A artista também se inspirou na carreira de Billy, que entrou para a indústria fonográfica com o sucesso do seu álbum de estreia “Some Gave All” em 1992.

A primeira experiência de Miley com a música foi quando ela tinha 13 anos e fez o teste para a série de televisão do Disney Channel Hannah Montana. Inclusive, Billy também fez o papel do pai da protagonista, interpretada por Miley. Daí em diante foi hit atrás de hit, que acabou alavancando de vez sua carreira musical até os dias de hoje, sendo extremamente reconhecida e premiada nos mais cobiçados eventos.

Uma curiosidade é que todos os irmãos maternos da cantora são artistas estabelecidos. Trace Cyrus é vocalista e guitarrista da banda pop eletrônica chamada Metro Station; Noah Cyrus é atriz e junto com Braison Cyrus, modela, canta e compõe canções.

Assista a performance da dupla cantando juntos “Butterfly Fly Away” no vídeoclipe oficial do longa “Hannah Montana: The Movie!”:



Veja também:

DICAS DA SEMANA (08/08 A 12/08)

AS 5 CAPAS DE ÁLBUM MAIS ICÔNICAS DA HISTÓRIA



Source link

Record TV vaza chamada de Vitória como substituta de Chamas da Vida e apaga a publicação


A reprise de Vitória (2014-2015) se tornou uma lenda urbana na Record TV. A história de Artur e Diana foi adiado em duas ocasiões oportunas: quando houve o massacre no colégio em Suzano no ano de 2019 e devido a repercussão negativa na segunda tentativa de sua reexibição devido à temática neonazista explorada no núcleo secundário.

No entanto, a Record TV Goiás divulgou a trama de Cristianne Fridman no perfil do Twitter e apagou logo em seguida, o que acabou gerando desconfiança dos seguidores e dos noveleiros. Atualmente, a segunda reexibição de Chamas da Vida (2008-09) está se aproximando da reta final e no momento, a emissora paulista ainda não anunciou a sua substituta, apostam que A Escrava Isaura (2004-05) deve ocupar essa faixa com um final inédito.

A audiência da trama de Carolina e Pedro registra entre 4 e 5 pontos na Grande São Paulo, garantindo a vice-liderança, segundo dados do Kantar Ibope. Já na capital carioca, a novela chega a picos de 7 pontos, ampliando vantagem contra o SBT que exibe nesse mesmo horário, o Fofocalizando.



Source link

“Fix You”: descubra o significado da canção de …


Coldplay é, sem dúvidas, uma das bandas de maior sucesso da atualidade. O grupo que já está na estrada há quase 30 anos possui grandes hits em sua bagagem.

Entre batidas envolventes e letras emocionantes, “Fix You” é uma faixa que chama atenção. Mas o que muitos não sabem é a história por trás dessa composição; e é isso que você descobrirá aqui.

Imagem de conteúdo da notícia ""Fix You": descubra o significado da canção de Coldplay" #1

Toque para aumentar

“Fix You” é uma das faixas do disco “X&Y”, terceiro projeto de estúdio de Coldplay. Lançada em 2005, a canção é um hino atemporal da banda britânica.

Não à toa a música explodiu e conquistou o coração do público do mundo todo. A letra emocionante, envolvente, quase como se conversasse com quem a escuta, é, na verdade, pautada em uma história real.

A composição criada pelos membros do quarteto foi escrita visando ajudar Gwyneth Paltrow, na época namorada de Chris Martin, a superar um momento difícil que estava passando.

Imagem de conteúdo da notícia ""Fix You": descubra o significado da canção de Coldplay" #2

Toque para aumentar

No ano de 2002, o diretor de cinema Bruce Paltrow, pai de Gwyneth, faleceu. Toda sua família ficou muito abalada, mas em especial a filha sentiu muito a perda.

Como forma de aconchego e apoio, Gwyneth e Chris ouviam muito as canções de “Parachutes”, álbum de estreia de Coldplay. E foi através dessa perspectiva que Martin começou a rascunhar os primeiros versos de “Fix You”.

Motivado em ajudar sua esposa a passar pelo luto, Martin e os demais membros do Coldplay lançaram “Fix You” e a canção acabou se tornando um dos maiores sucessos da banda. Afinal, dialoga com uma mensagem que é universal: ajudar e apoiar quem amamos.

https://www.youtube.com/watch?v=k4V3Mo61fJM

Confira a letra e tradução de “Fix You”, do Coldplay:

Letra

When you try your best, but you don’t succeed

When you get what you want, but not what you need

When you feel so tired, but you can’t sleep

Stuck in reverse

And the tears come streaming down your face

When you lose something you can’t replace

When you love someone, but it goes to waste

Could it be worse?

Lights will guide you home

And ignite your bones

And I will try to fix you

And high up above, or down below

When you’re too in love to let it go

But if you never try, you’ll never know

Just what you’re worth

Lights will guide you home

And ignite your bones

And I will try to fix you

Tears stream down your face

When you lose something you cannot replace

Tears stream down your face, and I

Tears stream down your face

I promise you I will learn from my mistakes

Tears stream down your face, and I

Lights will guide you home

And ignite your bones

And I will try to fix you

Tradução

Quando você tenta o seu melhor, mas não tem sucesso

Quando você consegue o que quer, mas não o que precisa

Quando você se sente cansado, mas não consegue dormir

Preso em marcha ré

E as lágrimas começam a rolar pelo seu rosto

Quando você perde algo que não pode substituir

Quando você ama alguém, mas é desperdiçado

Poderia ser pior?

Luzes te guiarão até em casa

E aquecerão seus ossos

E vou tentar te consertar

Bem no alto ou bem lá embaixo

Quando você está muito apaixonado para esquecer

Mas se você nunca tentar, você nunca saberá

O quanto você vale

Luzes te guiarão até em casa

E aquecerão seus ossos

E vou tentar te consertar

Lágrimas rolam no seu rosto

Quando você perde algo que não pode substituir

Lágrimas rolam pelo seu rosto

E eu

Lágrimas rolam pelo seu rosto

Eu te prometo que vou aprender com meus erros

Lágrimas rolam pelo seu rosto

E eu

Luzes te guiarão até em casa

E aquecerão seus ossos

E vou tentar te consertar

Veja também: #TBT:JOHN LENNON GRAVAVA SEU ÚLTIMO ÁLBUM, “DOUBLE FANTASY”, EM 1980

LETRA E TRADUÇÃO: THE MOODY BLUES – TALKING OUT OF TURN



Source link

GloboNews apresenta sua nova identidade visual: “A marca está mais simples”


O canal de notícias que nunca desliga ganha uma nova roupagem a partir do dia 15/08/2022. Nesta segunda-feira (08/08/2022), a GloboNews apresentou para o mercado sua nova identidade visual em evento realizado no Museu da Casa Brasileira, em São Paulo. Além da logomarca, as vinhetas de todos os telejornais e programas foram reformuladas com o objetivo de fortalecer os principais atributos do canal, referência de credibilidade e agilidade, sempre com o olhar no futuro, acompanhando as mudanças na maneira de consumir notícia e as transformações que acontecem no mundo. “O nosso desafio é dar protagonismo à informação. Trabalhamos uma programação visual que fortaleça ainda mais o jornalismo, nossos repórteres, comentaristas e as nossas coberturas”, afirma a diretora de canais pagos Globo não esportivos, Daniela Mignani.   

Veja mais: Jornalista da TV Globo revela que motorista de aplicativo tentou dopá-la: “Caí no choro”

O conjunto de elementos gráficos vai trazer mais leveza, dinamismo, proximidade e movimento para a marca GloboNews, com um tom de vermelho mais claro e mudanças na tipografia. A palavra news da logomarca ganha letras minúsculas e uma fonte arredondada, como a de outros canais e produtos, para ficar mais próxima dessa nova Globo e, ao mesmo tempo, mais adequada para as redes sociais e plataformas digitais. As tarjas informativas passam a ter tonalidades mais suaves, nas cores vermelho, cinza escuro e cinza claro. A novidade fica por conta do amarelo, incluído na nova paleta. Também foi criado um sistema de padronagens gráficas para trazer mais personalidade para cada um dos programas do canal. “Desde 2010, a identidade visual da GloboNews não passava por uma mudança completa. O projeto está muito bonito, elegante, moderno e, claro, a serviço da informação”, ressalta Miguel Athayde, diretor da GloboNews

Veja também: Mamma Bruschetta puxa blusa durante programa da Band e mostra aparelho: “Sofro menos”

A mudança reflete o conteúdo do canal, que acompanha a diversidade e a pluralidade da sociedade, buscando, através da informação, produzir conhecimento e gerar diálogos que contribuam para a evolução social. “A marca está mais simples, com um desenho bem mais clean e objetivo. Além de manter a seriedade e a credibilidade, trabalhamos atributos como a humanização e a informalidade, que também fazem parte do posicionamento da GloboNews.”, explica Ricardo Moyano, diretor de Criação da Globo.  

A diretora de Negócios Integrados em Publicidade da Globo, Manzar Feres, abriu o evento de lançamento dando boas-vindas aos convidados e lembrando a importância do papel do jornalismo em ano eleitoral. “Não vamos nos afastar de lutar todos os dias pela verdade e pela informação. Vamos combater as fake news e vamos promover as conversas que o brasileiro precisa ter”, explicou. 

Veja ainda: Atriz tem morte cerebral confirmada após acidente e aparelhos serão desligados

Na sequência, Natuza Nery comandou um Papo de Política exclusivo com Andréia Sadi, Julia Duailibi e Flávia Oliveira, onde as jornalistas fizeram uma análise do cenário político e econômico do país e falaram sobre a expectativa para as eleições deste ano, que ganhará a maior cobertura histórica da GloboNews. Ao final do evento, a cantora Teresa Cristina fechou o evento, com um pocket show para os convidados.  



Source link

Letra e Tradução: Pet Shop Boys – West End Girls


Aprenda a cantar e confira o significado de hits com a Antena 1 de uma maneira divertida e prática. O single de hoje é “West End Girls” da dupla inglesa Pet Shop Boys.

Pet Shop Boys usando Smokings olhando para frente

Toque para aumentar

A canção lançada em 1984 foi o primeiro single dos músicos Neil Tennant – vocal principal, teclados e guitarra – e Chris Lowe – teclados e vocais – já conquistando enorme sucesso entre o público e a crítica, que a descreveu como hipnótica e uma música contagiante.

Em 1987, “West End Girls” levou o prêmio de Melhor Single no Brit Awards. Além disso, o hit ganhou o título de Melhor Hit Internacional no Ivor Novello Awards. Quase três décadas depois, em 2015 a música foi, por voto popular, colocada como uma das favoritas da nação.

Mas o sucesso não para por aí, “West End Girls” é tida como uma das melhores músicas britânicas, atingindo o topo do ranking do Reino Unido e sendo eleita a melhor a alcançar a posição.

A canção foi a segunda faixa do disco “Please”, de 1986. A música fala sobre as garotas da região do West End, em Londres. Nessa área, a maioria dos jovens ficavam procurando garotas ricas para namorar.

Os primeiros versos fazem referência ao livro “Moby Dick”. O começo se refere à depressão que o personagem do livro, Ishmael, sofre.

“Sometimes you’re better off dead

There’s a gun in your hand, and it’s pointing at your head

You think you’re mad, too unstable

Kicking in chairs and knocking down tables”

Mais a frente um bar, o “Dive Bar”,onde os músicos costumavam ir para curtir as noites.

“Running down underground to a dive bar”

Nos versos mais a frente uma teoria surge. Ao se referir a cartazes com caras na parede, não se sabe se os músicos se referem a posters de procurados ou a anúncios de shows e de bandas.

“Faces on posters, too many choices

Nos versos uma referência é feita à música “Heart Of Glass”, do grupo Blondie.

“You’ve got a heart of glass or a heart of stone”

Confira a letra e a tradução de “West End Girls”:

West End Girls

Sometimes you’re better off dead

There’s a gun in your hand, and it’s pointing at your head

You think you’re mad, too unstable

Kicking in chairs and knocking down tables

In a restaurant in a west end town

Call the police, there’s a madman around

Running down underground to a dive bar

In a west end town

In a west end town, a dead end world

The east end boys and west end girls

In a west end town, a dead end world

The east end boys and west end girls

West end girls

Too many shadows, whispering voices

Faces on posters, too many choices

If, when, why, what?

How much have you got?

Have you got it, do you get it, if so, how often?

And which do you choose, a hard or soft option? (how much do you need?)

In a west end town, a dead end world

The east end boys and west end girls

In a west end town, a dead end world

The east end boys and west end girls

West end girls

West end girls

(How much do you need?)

In a west end town, a dead end world

The east end boys and west end girls

Oh, west end town, a dead end world

East end boys, west end girls

West end girls

You’ve got a heart of glass or a heart of stone

Just you wait till I get you home

We’ve got no future, we’ve got no past

Here today, built to last

In every city, in every nation

From lake Geneva to the Finland station (how far have you been?)

In a west end town, a dead end world

The east end boys and west end girls

A west end town, a dead end world

East end boys, west end girls

West end girls

West end girls

West end girls (how far have you been?)

Girls

East end boys

And west end girls

And west end girls (forever)

And west end girls (how far have you been?)

East end boys

The west end girls

The west end boys

The west end girls

The west end girls

The west end boys

The west end girls

As Garotas do West End

Às vezes é melhor você estar morto

Há um revolver na sua mão e ele está apontado para sua cabeça

Você acha que é maluco, instável demais

Chutando cadeiras e batendo em mesas

Em um restaurante num bairro do West End

Chamem a polícia, tem um louco à solta

Correndo às escondidas para um bar fuleiro

De um bairro do West End

Num bairro do West End, um mundo sem saída

Os garotos do East End e as garotas do West End

Num bairro do West End, um mundo sem saída

Os garotos do East End e as garotas do West End

Garotas do West End

Sombras demais, vozes sussurrantes

Rostos em pôsteres, escolhas demais

Se, quando, por quê, o quê?

Quanto você tem?

Você tem? Você consegue? Se sim, quantas vezes?

Qual você escolhe, uma opção leve ou pesada? (De quanto você precisa?)

Num bairro do West End, um mundo sem saída

Os garotos do East End e as garotas do West End

Num bairro do West End, um mundo sem saída

Os garotos do East End e as garotas do West End

Garotas do West End

Garotas do West End

De quanto você precisa?

Num bairro do West End, um mundo sem saída

Os garotos do East End e as garotas do West End

Num bairro do West End, um mundo sem saída

Garotos do East End, Garotas do West End

Garotas do West End

Você tem um coração de vidro ou um coração de pedra

Espere só até eu te levar em casa

Nós não temos futuro, Nós não temos passado

Aqui hoje, feito para durar

Em cada cidade, em cada nação

Do Lago Genebra à Estação Finlândia (Quão longe você foi)

Num bairro do West End, um mundo sem saída

Os garotos do East End e as garotas do West End

Num bairro do West End, um mundo sem saída

Garotos do East End, Garotas do West End

Garotas do West End

Garotas do West End

Garotas do West End (Quão longe você foi?)

Garotas

Garotos do East End

E garotas do West End

E garotas do West End (Para sempre)

E garotas do West End (Quão longe você foi?)

Garotos do East End

As garotas do West End

Os garotos do West End

As garotas do West End

As garotas do West End

Os garotos do East End

As garotas do West End



Source link

“Sou inquieta”, Eliana vê notícia viralizar, rompe o silêncio e manda a real sobre ida à globo: “Evoluir sempre”


Após boatos de que Eliana teria recebido um convite para fazer parte da equipe da Globo TV, a apresentadora apareceu para negar.

Uma das pessoas mais importantes do SBT no momento, Eliana revelou que está feliz com a carreira que mantém na emissora.

“Me sinto muito feliz no momento atual da minha carreira, mas também sou inquieta para evoluir sempre”, segundo entrevista para o Metrópoles.

Além do mais, o site ‘TV Pop’ entrou em contato com a equipe da famosa, que negou qualquer suposição referente a isso.

“A apresentadora não recebeu convite ou teve qualquer contato com outra emissora. Eliana segue vice-líder aos domingos à frente do Programa Eliana, no SBT”

The post “Sou inquieta”, Eliana vê notícia viralizar, rompe o silêncio e manda a real sobre ida à globo: “Evoluir sempre” appeared first on N1 Entreter.



Source link

Grupo Pardini continua entre as empresas mais inovadoras de saúde no Brasil


O Grupo Pardini se mantém entre as principais empresas de saúde avaliadas como inovadoras pelo Prêmio Valor Inovação Brasil 2022. A pesquisa foi realizada pela empresa Strategy&, do grupo PwC, que avaliou as práticas de inovação de companhias que atuam em 25 diferentes setores. A empresa ficou em 5º lugar no ranking de saúde.

A colocação reforça a presença do Grupo neste ranking, ou seja, um feito que vem se repetindo a cada levantamento, desde 2017. Para o Grupo, a manutenção da marca nesta relação, por seis anos, constata a maturidade da empresa, além de confirmar a estratégia traçada por eles, que é a de valorizar a inovação como um processo orgânico de todos os colaboradores, e não apenas de um setor específico.

O Vice-presidente Comercial e Marketing da companhia, Alessandro Ferreira, destaca que a inovação não é um departamento, mas faz parte do planejamento estratégico da empresa. “Mais do que áreas dedicadas exclusivamente à inovação, continuamos ampliando para todo o Grupo a possibilidade de trazer novas ideias, sugestões de melhoria de processos e inovações. Esse é um diferencial que tem nos permitido excelentes resultados”, ressalta. 

Fonte: Saúde Business



Source link

Letra e Tradução: Hozier – Take Me To Church


Aprenda a cantar e confira o significado de hits com a Antena 1 de uma maneira divertida e prática. O single de hoje é “Take Me To Churchdo músico e cantor irlandês Hozier.

A canção foi lançada no dia 13 de setembro de 2013, pela gravadora Rubyworks Records, para ser o seu 1º single da carreira e compor o seu álbum de estreia de mesmo nome, “Hozier”. Além de receber diversas críticas positivas, a coletânea se posicionou em 2º lugar na Billboard 200 e 3º no UK Albums e ARIA Charts .

Vale destacar que originalmente a música foi escrita e composta pelo próprio artista no sótão da casa de seus pais, localizada na cidade costeira irlandesa Bay, e posteriormente foi produzida por Rob Kirwan e Joe Fisher.

A música considerada de soul de ritmo médio, possui uma letra chamativa que utiliza um vocabulário religioso para escrever um relacionamento amoroso.

História da Música

Imagem de conteúdo da notícia "Letra e Tradução: Hozier - Take Me To Church" #1

Toque para aumentar

Como dito anteriormente, o processo da música se deu no “estúdio” improvisado do cantor em sua casa, mas é importante saber que antes disso Hozier já se dedicava para conquistar seu sonho de ser músico. Um pouco antes do lançamento, naquele mesmo ano, ele já costumava cantar pelas noites de Dublin.

Foi nesse período que ele escreveu a música, e não demorou muito para gravar uma demo bruta com uma faixa de acompanhamento programada. “Os vocais foram gravados no meu sótão às 2 horas da manhã. Então é um verdadeiro trabalho caseiro”, contou o artista a um tablóide voltado ao mundo da música na época.

A letra da obra foi inspirada após um término ruim e naquele momento Hozier estava tão inspirado a ponto de levar apenas três meses para escrever a canção. É importante destacar que o processo de composição de uma música depende de vários fatores, entre eles, por exemplo, a inspiração influencia bastante. Artistas da indústria fonográfica podem levar de 1 dia até 5 anos para finalizar a composição definitivamente, sem mais ajustes ou edições.

Em “Take Me To Church”, apenas dois músicos aparecem na faixa, o próprio cantor e o baterista irlandês Fiachra Kinder.

É claro que uma demo como essa iria chamar a atenção de gravadoras reconhecidas. Nesse caso, a Rubyworks Records demonstrou interesse e posteriormente emparelhou a obra com o produtor Rob Kirwan. Dessa maneira, a música passou a ser dublada com instrumentação ao vivo, entretanto os vocais de demonstração originais não foram mexidos porque Rob os achou “poderosos” e bons o suficiente para permanecer.

Relembre a faixa:



Desempenho Comercial

Quanto ao seu desempenho comercial, é claro que, como o esperado, foi um verdadeiro sucesso para alavancar a carreira de Hozier. “Take Me To Church” teve o seu primeiro destaque nas paradas na Irlanda em outubro de 2013, e pouco tempo depois alcançou o 2º lugar no Irish Singles Chart.

Em junho de 2014, o single foi enviado para as rádios estadunidenses pela gravadora Columbia Records. E então não demorou muito para a música alcançar o 2º lugar na Billboard Hot 100, onde ficou por três semanas consecutivas, permanecendo apenas atrás de “Blank Space” de Taylor Swift. Além disso, se tornou o seu primeiro single top 10 naquele país.

Em julho de 2015, a música vendeu aproximadamente 4,2 milhões cópias em território norte-americano, e dessa maneira a obra fez ainda mais sucesso mundialmente, chegando a alcançar o Top 5 em países como, Austrália, Canadá, Nova Zelândia e Reino Unido.

E sua popularidade não se manteve apenas nas principais rádios mundiais e no YouTube, “Take Me To Church” conquistou naquela época mais de 87 milhões de reproduções nas plataformas digitais musicais. Atualmente a obra ultrapassa de 1,7 bilhão de “plays”.

Inclusive, vale lembrar que no ano de 2019, um vídeo viralizou com o cantor performando a canção para passageiros na estação de metrô Rockefeller Center em março daquele ano.

Relembre:



Letra e Tradução

Em entrevista ao The Irish Times, o artista contou que na época “achou que a experiência de se apaixonar ou estar apaixonado era uma morte, uma morte de tudo… o mais breve momento – se você se ver por um momento através dos olhos deles – tudo o que você acreditava sobre si mesmo desapareceu.”

Aprenda a cantar e confira o significado de inúmeros hits com a Antena 1 de uma maneira divertida e prática. Confira o vídeo exclusivo da Antena 1 de “Take Me To Church”:


Confira a letra e a tradução de “Take Me To Church”, de Hozier:

My lover’s got humour

She’s the giggle at a funeral

Knows everybody’s disapproval

I should’ve worshipped her sooner

Minha amada tem humor

Ela é a risadinha no funeral

Ela sabe que todos desaprovam

Eu devia tê-la venerado antes

If the heavens ever did speak

She is the last true mouthpiece

Every Sunday’s getting more bleak

A fresh poison each week

Se os céus falassem

Ela é a última profetisa verdadeira

Cada domingo fica mais sombrio

Um veneno fresco a cada semana

We were born sick

You heard them say it

Nós nascemos doentes

Você os escuta dizendo

My church offers no absolutions

She tells me: Worship in the bedroom

The only heaven I’ll be sent to

Is when I’m alone with you

Minha igreja não oferece absolvições

Ela me diz: Louve entre quatro paredes

O único paraíso para onde serei enviado

Vai ser quando eu estiver sozinho com você

I was born sick, but I love it

Command me to be well

Ah, amen, amen, amen

Eu nasci doente, mas adoro isso

Ordene-me que eu me cure

Ah, amém, amém, amém

Take me to church

I’ll worship like a dog

At the shrine of your lies

I’ll tell you my sins

So you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good God, let me give you my life

Leve-me à igreja

Louvarei como um cão

No santuário de suas mentiras

Vou lhe contar meus pecados

Para você afiar sua faca

Ofereça-me aquela morte imortal

Bom Deus, deixe eu te entregar a minha vida

Take me to church

I’ll worship like a dog

At the shrine of your lies

I’ll tell you my sins

So you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good God, let me give you my life

Leve-me à igreja

Louvarei como um cão

No santuário de suas mentiras

Vou lhe contar meus pecados

Para você afiar sua faca

Ofereça-me aquela morte imortal

Bom Deus, deixe eu te entregar a minha vida

If I’m a pagan of the good times

My lover is the sunlight

To keep the goddess on my side

She demands a sacrifice

Drain the whole sea, get something shiny

Se sou um pagão dos bons tempos

Minha amada é a luz do sol

E para manter a deusa ao meu lado

Ela exige um sacrifício

Drene todo o mar, pegue algo brilhante

Something meaty for the main course

That’s a fine looking high horse

What you got in the stable?

We’ve a lot of starving faithful

That looks tasty, that looks plenty

This is hungry work

Algo carnudo para o prato principal

Esse é um belo pedestal

O que você tem no estábulo?

Nós temos um monte de fiéis famintos

Isso parece saboroso, isso parece abundante

Esse trabalho é insaciável

Take me to church

I’ll worship like a dog

At the shrine of your lies

I’ll tell you my sins

So you can sharpen your knife

Offer me my deathless death

Good God, let me give you my life

Leve-me à igreja

Louvarei como um cão

No santuário de suas mentiras

Vou lhe contar meus pecados

Para você afiar sua faca

Ofereça-me aquela morte imortal

Bom Deus, deixe eu te entregar a minha vida

Take me to church

I’ll worship like a dog

At the shrine of your lies

I’ll tell you my sins

So you can sharpen your knife

Offer me my deathless death

Good God, let me give you my life

Leve-me à igreja

Louvarei como um cão

No santuário de suas mentiras

Vou lhe contar meus pecados

Para você afiar sua faca

Ofereça-me aquela morte imortal

Bom Deus, deixe eu te entregar a minha vida

No masters or kings

When the ritual begins

There is no sweeter innocence

Than our gentle sin

Nada de mestres ou reis

Quando o ritual começa

Não existe inocência mais pura

Do que nosso doce pecado

In the madness and soil

Of that sad earthly scene

Only then I am human

Only then I am clean, oh, oh

Amen, amen, amen

Na loucura e imundície

Desta triste cena mundana

Só então sou humano

Só então me torno puro, oh, oh

Amém, amém, amém

Take me to church

I’ll worship like a dog

At the shrine of your lies

I’ll tell you my sins

So you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good God, let me give you my life

Leve-me à igreja

Louvarei como um cão

No santuário de suas mentiras

Vou lhe contar meus pecados

Para você afiar sua faca

Ofereça-me aquela morte imortal

Bom Deus, deixe eu te entregar a minha vida

Take me to church

I’ll worship like a dog

At the shrine of your lies

I’ll tell you my sins

So you can sharpen your knife

Offer me that deathless death

Good God, let me give you my life

Leve-me à igreja

Louvarei como um cão

No santuário de suas mentiras

Vou lhe contar meus pecados

Para você afiar sua faca

Ofereça-me aquela morte imortal

Bom Deus, deixe eu te entregar a minha vida

Veja também:

COM “BREAK MY SOUL” BEYONCÉ ATINGE PRIMEIRO LUGAR NA BILLBOARD

LADO PESSOAL: MILLENA MACHADO ENTREVISTA ANDREA MANSANO



Source link

Em reta final, “Além da Ilusão” alcança 45% dos televisores ligados e bate recorde na TV Globo


A novela das 6 da TV Globo, “Além da Ilusão”, teve excelente resultado nesta quarta-feira (10/08/2022), ao marcar 29.0 pontos de média e 45% de participação -> Recorde de audiência às quartas. A trama está na reta final e termina no próximo dia 19 desse mês.

Veja mais: Confira os destaques de audiência da Record TV de quarta-feira (10/08/2022)

Além da Ilusão” é criada e escrita por Alessandra Poggi, com direção artística de Luiz Henrique Rios. A obra é escrita com Adriana Chevalier, Letícia Mey, Flávio Marinho e Rita Lemgruber. A direção geral de Luís Felipe Sá e direção de Tande Bressane, Jeferson De e Joana Clark. A produção é de Mauricio Quaresma e a direção de gênero é de José Luiz Villamarim.

Veja ainda: William Bonner e Renata Vasconcellos são surpreendidos por visitante inusitado antes do “JN” entrar no ar

Confira a chamada de “Mar do Sertão”, a próxima novela das seis, que estreia dia 22/08/2022.

Veja também: Ator da TV Globo perde 20kg para fazer personagem em “Mar do Sertão”; veja o resultado

Cada ponto equivale a 74.666 mil televisores, ou 205,755 mil telespectadores sintonizados na Grande São Paulo.

Os dados são consolidados da Kantar Ibope Media.





Source link

Letra e Tradução: The Moody Blues – Talking Out …


Aprenda a cantar e confira o significado de hits com a Antena 1 de uma maneira divertida e prática. O single de hoje é “Talking Out Of Turn” da banda britânica de rock, The Moody Blues.

A canção foi lançada no dia 10 de novembro de 1981, através da gravadora Threshold Records, como terceiro e último single que faz parte de seu décimo álbum de estúdio, intitulado “Long Distance Voyager” (1981). O disco foi um best-seller no topo das paradas nos EUA e Canadá, além de fazer parte do Top 10 no Reino Unido e na Nova Zelândia.

A música do gênero rock progressivo foi escrita pelo baixista John Lodge e produzida por Pip Williams. Ela tem a duração de quase sete minutos e meio, apenas cinco segundos antes de “Nights in White Satin”. Posteriormente, foi lançada oficialmente como single em novembro de 1981, com “Veteran Cosmic Rocker” no lado B.

Relembre o hit:



O minuto final instrumental da obra fecha a primeira hora do talk show norte-americano de rádio “The Mike Malloy Show” todas as noites da semana.

“Talking Out Of Turn”, após o lançamento, se tornou um sucesso em território norte-americano, alcançando a 65ª posição na Billboard Hot 100 e 60ª na US Cash Box Top 100. Vale destacar que foi melhor no Top Singles RPM Canadá, onde alcançou a 27ª colocação.

Na performance musical, John Lodge ficou responsável pelos vocais, violão de 12 cordas e baixo; Justin Hayward com backing vocals e guitarras acústicas e elétricas; Ray Thomas com vocais de apoio; Patrick Moraz com Polymoog , Yamaha CS80 , vocoder e Minimoog; e Graeme Edge com bateria , pratos com overdub e bateria Simmons.

A música fala sobre alguém que “fala fora de hora”. O lírico canta que usou palavras raivosas que fizeram com que sua amada se separasse dele emocionalmente, e que agora ele se considera um tolo por ter sido o responsável por abrir mão de um futuro juntos devido ao seu jeito mal escolhido de falar.

Em alguns trechos ele canta “Se eu te chateei, eu não queria te machucar, eu não queria te fazer chorar”, ou seja, ele a aborreceu o suficiente para que ela chorasse em resposta ao seu discurso raivoso.

Na expressão inglesa, “falar fora de hora” significa dizer algo inadequado em um momento impróprio, ou quando não se tem autoridade para fazê-lo. De qualquer forma, as palavras do lírico causaram danos irreparáveis em seu relacionamento.

Consequentemente, ele acabou deixando a pessoa amada “escorregar por entre meus dedos” e “escapar”. Encontrando-se mais uma vez solitário, ele conclui que o relacionamento está “despedaçado” e se questiona “quando vou aprender”.

Letra e Tradução

Aprenda a cantar e confira o significado de inúmeros hits com a Antena 1 de uma maneira divertida e prática. Confira o vídeo exclusivo da Antena 1 de “Talking Out Of Turn”:



When I took a little loving from you

Oh I, never thought about the hurting inside

But I took a little more than I should

Oh why, can’t explain that I would ever

Let you slip through my fingers

Let you escape like yesterday

I would appreciate you knowing

I thought you love had come to stay

Quando recebia um pouco do seu amor

Oh, eu nunca pensei que iria doer tanto aqui dentro

Porque eu amei um pouco mais do que devia

Ah porque será…não sei explicar que eu sempre

Deixei você escorregar por entre meus dedos

Deixei que se fosse como em outro dia

Eu iria adorar que você soubesse

Pensei que o seu amor tivesse vindo para ficar…

CHORUS

Talking out of turn

Shot to pieces

When will I learn

Talking out of turn

Shot to pieces

When will I learn

Refrão

Falando fora de hora

Atingido, em pedaços…

Quando irei aprender?

Falando fora de hora

Atingido, em pedaços…

Quando irei aprender?

But I took a little more of you each day

When I didn’t see that I was breaking you apart

With angry words of love I didn’t mean

Oh why, can’t believe that I would ever

Talk myself out of tomorrow

Talked like a fool to yesterday

And as the evening loses colour

Your love began to fade away

Mas, a cada dia eu mais me apegava a você

Mas eu não sabia que estava te afastando

Com furiosas palavras de amor, eu não sabia

Ah porque será, não consigo acreditar, que devia ter

Falar para mim mesmo esquecer o amanhã

Falador como um tolo sobre o passado

E assim como o anoitecer perde a cor

Seu amor começa a desvanecer…

CHORUS

Refrão

Talking out of turn

Talking out of turn

Falando fora de hora

Falando fora de hora

If I upset you

I didn’t mean to hurt you

I didn’t mean to make you cry

I don’t need an alibi

To start me talking out of turn

Se eu te frustrei

Eu não queria tê-la magoado

Eu não queria tê-la feito chorar

E não preciso de um àlibi

Para que comece a falar em voltar atrás

When I took a little loving from you

Oh I, can’t believe that I would ever

Let you slip through my fingers

Let you escape like yesterday

I would appreciate you knowing

I thought your love had come to stay

Quando recebia um pouco do seu amor

Oh eu não posso acreditar que eu sempre

Deixei você escorregar por entre meus dedos

Deixei que se fosse como em outro dia

Eu iria adorar que você soubesse

Pensei que o seu amor tivesse vindo para ficar..

CHORUS

Refrão

VEJA TAMBÉM:

PLAYLIST ANTENA 1: AS 10 MELHORES MÚSICAS DA OLIVIA NEWTON JOHN

LETRA E TRADUÇÃO: CHRIS DE BURGH – LOVE IS MY DECISION



Source link